Proverbes Moore

« Proverbes du Moogo » Tome I et II de Wendinminte Ouédraogo disponibles.

Pour tous ceux qui aimeraient découvrir le mystère des proverbes du terroir moaaga, cet ouvrage est le plus approprié. C'est un receueil de proverbes, écrit en Moore, traduit en français dont le sens des proverbes a été bien décortiqué.

En voici un extrait:

 « 254: Koom sã n pa gudgi, a pa tisgd ye. » 

Si l'eau ne se trouble pas, elle ne se décante pas.

Quand on dit que l'eau s'est décantée, ça sous-entendu qu'elle était troublée. La deuxième action qui est celle qu'on voudrait voir se produire , ne peut avoir lieu que si la première qui est pourtant celle qu'on ne souhaite pas voir se produire, ne s'est produite. En effet, si l'eau est troublée, elle n'est plus utile.

Par analogie, toute communauté de personnes se comporte comme l'eau. Elle connait par moment des crises, des tensions, des divisions et des guerres, etc. Ce sont des moments de troubles. Pour mettre fin à ces troubles, les uns et les autres vont aller à la recherche de la paix, de la cohésion, de la réconciliation, de l'entente et de la bonne cohabitation, etc. Cette recherche est une occasion de discuter sur les points sensibles et de divergences afin d'aboutir à une stabilité durable et profitable à tous.

Extrait de "PROVERBES DU MOOGO" à la page 155.

Au besoin , contacter le 72001554

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Les Prénoms en Mooré

Les Poeese du Moogo

Philosophie du Moaaga - Le concept du Moogho